Escritoras y Pensadoras Europeas

Dulce María Loynaz (1902 - 1997)

por Mª Eulalia Muñoz Hermoso

Dulce María Loynaz


María Mercedes Loynaz Muñoz o Dulce María Loynaz nace en la Habana el 10 de Diciembre de 1.902. Su padre era general del Ejército Libertador de Cuba, Enrique Loynaz del Castillo, que compuso el famoso Himno Invasor, y su madre atraída siempre por actividades artísticas como el canto, la pintura y el piano que practicaba con pasión pero como aficionada, fomentarían en Dulce un amor profundo por la poesía. Gozó por tanto de una educación privilegiada al igual que su hermano, el también conocido poeta Enrique Loynaz Muñoz, a cargo de tutores privados selectos hasta llegar a la Universidad de La Habana donde se doctoró en Derecho Civil en 1.927, profesión que ejerció sin satisfacerle por completo hasta 1.961, vinculada siempre al ámbito familiar.
Pero ya desde 1.919 han ido apareciendo publicadas algunas de sus primeras poesías: “Invierno de almas” y “Vesperal” en el periódico La Nación, que da inicio a su auténtica carrera vocacional: la literatura, que con el tiempo irá desplazando a otras actividades menos significativas. A partir de los años 20 se incrementará su producción con Versos (1.920

Obras

Entre sus obras, Jardín destaca por su peculiaridad. Es una “novela lírica”. Parte de la crítica la ha analizado como un gran poema subrayando en ella la utilización de algunos recursos estilísticos que la convierten en precursora de la actual novelística hispanoamericana. Por otra parte, se configura con un sentido narrativo implícito que oscila desde el surrealismo al gótico sin agotar sus posibilidades en uno u otro campo.
La estructura de la novela es circular, trazada en el espacio de dos momentos: inicial y final que se funden en una misma cadencia lírica: “Bárbara pegó su cara pálida a los barrotes de hierro y miró a través de ellos…”
La protagonista de Jardín es Bárbara, personaje que no se restringe a los límites de su novela, sino que se trasvasa a otras obras, como eje funcional autorreferencial de la propia autora; con una condición arquetípica que la vincula a la Eva de los orígenes por su extrema curiosidad.
En definitiva, Jardín es una novela innovadora y poliédrica donde conviven al mismo tiempo elementos barrocos, existencialistas, surrealistas, realistas, etc., difícilmente reductibles a un común denominador. Y es en suma una propuesta lingüística única.
Un verano en Tenerife, que fue escrito con motivo de su estancia en las Islas, es más que un libro de viajes, pues en el relato se analiza en profundidad la esencia y la psicología del “isleño”, lo que le hace rebasar a la obra las fronteras de una temporalidad concreta y gozar de una actualidad permanente. El historiador y crítico literario Melchor Fernández Almagro resalta la delineación certera en los rasgos que constituyen el retrato de personajes típicos y míticos de las islas como el ejemplo del pirata Ángel García.
En todo el libro fluye un lirismo primario que lo invade todo; elaborado con palabras cargadas de un potencial cualitativo casi mágico, insertas en redes densas de connotación y que captan con avidez la belleza. La obra podría entenderse perfectamente como una interpretación lírica de las Islas Canarias y la propia escritora la consideró como “lo mejor que he escrito”.
Como conclusión podría decirse, que Dulce María Loynaz que utilizó magistralmente el cauce poético para plasmar todo un universo femenino lleno de sugerencias simbólicas y que además le valió el reconocimiento en el ambiente literario, nunca lo consideró el medio perfecto para expresar la esencia de las cosas y así declaró ella misma alguna vez: “La poesía es lo accidental, lo accesorio. La prosa es lo medular”.

Traducciones

INGLÉS:

- Poems Without Name [Poemas sin nombre]. English translations by Harriet de Onis. Editorial José Martí, 1993.

- A Woman in Her Garden - Selected Poems [Jardín - Poemas escogidos]. Bilingual edition. English translation by Judith Kerman et al. White Pine, Buffalo, New York 2002.

- Love Letter to King Tutankamen [Carta de amor al Rey Tut-Ank-Amen]. Bilingual edition. English translation by Judith Kerman. CCLEH, Santo Domingo 2002.

- Against Heaven - Selected Poems. Dual language edition. Translated by James O' Connor. Carcanet Press Ltd., Manchester 2007.


FRANCÉS :


- La fille prodigue [La hija pródiga]. Bilingue. La Différence, Paris 1997.

- Jeux d'eau et autres poèmes [Juegos de agua y otros poemas]. Traduction de Claude Couffon. Indigo, Barcelona 2003.

Bibliografía Crítica

• Alonso, María Rosa: “Modernismo y nueva poesía en Versos (1920-1938)”,
Dulce María Loinaz, serie Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La
Habana, 1991.
• Álvarez Cruz, Luis: “Tenerife, a través de un meridiano poético”, El Día,
( sep.), Tenerife, 1957.
• Aranda de Echevarría, María Teresa: “Comentarios del libro Jardín”,
Excélsior, (mar.), La Habana, 1952.
• Arroyo, Anita: “Dulce María Loynaz: poesía en la Academia”, Diario de
la Marina, (ene. 8), La Habana, 1956.
• Augier, Ángel: “Silencio y poesía”, Dulce María Loynaz, serie Valoración
Múltiple, Casa de las Ámerícas, La Habana, 1991.
• Ballagas, Emilio: “Gracia y pureza en Juegos de agua”, (ibídem).
• Baquero, Gastón: “Dulce María Loinaz, del amor y del agua”, Diario de la
Maarina, (abr.), La Habana, 1948.
• Bobes, Marilyn: “Dulce María Loynaz: la poesía del silencio”, Revolución
y Cultura, nº 7, La Habana, 1985.
• Boza Masvidal, Aurelio: Dulce María Loynaz: poesía, ensueño y silencio,
Imp. de la Universidad de La Habana, 1948.
• Bueno, Salvador: “Doctrina y experiencia poética de Dulce María Loynaz”,
Alerta, (ago.), La Habana, 1950.
____________ : “Notas sobre la prosa poetica de Dulce María Loynaz”,
Boletín [de la] Comisión Nacional Cubana de la UNESCO, (ene.) La
Habana, 1954.
• ____________: “Con la poetisa en los años cincuenta”, Dulce María
Loynaz, serie Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• Capote, Cruz, Zaida: Un Jardín de senderos que se entrecruzan”, La
Gaceta de Cuba, año 35 , nº 4, La Habana, 1997.
• Carabias, Josefina: “Dulce María Loynaz y su Jardín , Informaciones,
(nov.) Madrid, 1951.
• Carbonell, José Manuel: “Dulce María Loynaz y Muñoz (1902)”, La poesía
lírica en Cuba, Imp. El siglo XX, La Habana, 1928.
• Chacón y Calvo, José María: “Dulce María Loynaz, apologista de la
Avellaneda”, (I, II, y III), Diario de la Marina, (feb. 15, 22; mar. 1), La
Habana, 1953.
• ______________: “La poesía de Dulce María Loynaz. I, II y III”, Diario de
la Marina, (ene. 11, 18, 25), La Habana, 1948.
• ______________: “ Juegos de agua: perfección formal e intimidad
verdadera”, Dulce María Loynaz, serie Valoración Múltiple, Casa de las
Américas, La Habana, 1991.
• Conde, Carmen: “Del lírico epistolario dormido. Carta a la poetisa cubana
Dulce María Loynaz”, La Verdad, Cartagena, España, (jul.), 1934.
• ____________: “Poetisas de lengua española: Dulce María Loynaz, de
Cuba”, Mundo hispánico, (ene.), Madrid, 1961.
• ____________: “Una isla que conserva intacto su misterio”, Dulce María
Loynaz, serie Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• Cuéllar de Valdés de la Paz, Aida: Ala y raíz en el Jardín de Dulce María
Loynaz”, Conferencia pronunciada en el acto organizado por la Sociedad
Artes y Letras Cubanas, La Habana, 1950.
• Chaer, Laura: “La grande ausencia en la obra de Dulce María Loynaz”,
Dulce María Loynaz, serie Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La
Habana, 1991.
• Díaz Monterrey, Madelyn: “Rodeada de mar por todas partes”, Artes y
Letras del Caribe, nº 2, Cancún, 2000.
• Diego, Gerardo: “En la plenitud de su vida poética”, Dulce María Loynaz,,
serie Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• Fernández Almagro, Melchor: “Blanca y compasiva luz, (ibídem)
• ___________________: “Un libro de literatura viajera”, (ibídem).
• Fernández, Pablo A.: “Puentes, puentes cordiales”, (ibídem).
• Ferrán, Yamile y Maité Rodríguez Blanco: “Nunca esperé nada de la
poesía”, La Gaceta de Cuba, año 35, nº 4 , La Habana, 1997.
• Florit, Eugenio: “Una voz definitiva en la lírica cubana”. Dulce María
Loynaz, serie Valoración Multiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• Friol, Roberto: “ La tercera mujer curiosa y su jardín”, (ibídem).
• García, Edmundo: “Dulce María Loynaz: gente de palabra”, La Gaceta de
Cuba, año 30, (nov-dic), La Habana, 1992.
• García Marruz, Fina: “ Aquel girón de luz…”, Dulce María Loynaz, serie
Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• ________________: “Jardín, una novela inatendida”, (ibídem).
• Granados, Juana (pról.): “Dulce María Loynaz”, Poemas sin nombre,
Istituto Editoriale Cisalpino, Milán, 1955.
• ________________: “Un atractivo inquietante”, Dulce María Loynaz, serie
Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991
• Henríquez Ureña, Max: “Dulce María Loynaz y la poesía femenina en
Cuba, (ibídem).
• Hernández Novás, Raúl: “Del intimismo y sus conflictos”, (ibídem).
• Jiménez Gruñón, Juan I: “Dulce María Loynaz”, Seis poetas cubanos
(ensayos apologéticos), Editorial Cromos, La Habana, 1954.
• Jiménez, Juan Ramón: “Dulce María Loynaz (1937), Españoles de tres
mundos. Viejo mundo, nuevo mundo, otro mundo (caricatura lírica) (1914-
1940), Editorial Losada , Buenos Aires, 1942.
• _________________: “Dulce María Loynaz”, Dulce María Loynaz, serie
Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• Lazo, Raimundo: “Un milagro estético de sencillez”, (ibídem).
• Leal Spengler, Eusebio: “Crónicas de ayer” y “Entre dos primaveras”,
(ibídem).
• Lizaso Félix y José A. Fernández de Castro: “Dulce María Loynaz”,
La poesía moderna en Cuba (1882-1925), Librería y Casa Editorial
Hernando, Madrid, 1926.
• Lombardo, Oscar: “Figulina de ensueño. Dulce María Loynaz y Muñoz. La
poesía de unos ojos y el alma de un poema”, Bohemia, (jul.) La Habana,
1921.
• López, César: “Días en la casa de la poesía”, Dulce María Loynaz, serie
Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• ______________: “Remembranza del agua y del nacimiento”, Cauce, año 3,
nº 1, Pinar del Río, Cuba, 2000.
• López Lemus, Virgilio: “En mi verso soy libre, él es mi mar”, Dulce María
Loynaz, serie Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• Marcos, Miguel de: “Dulce María Loynaz, la poetisa de Juegos de agua”,
Prensa Libre (oct.), La Habana, 1948.
• Marquina, Rafael: “Una poetisa cubana: Dulce María Loynaz”, Lyceum,
3 (11-12), La Habana, 1938.
• _______________: “Jardín y el tiempo”, Dulce María Loynaz, serie
Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• Martínez Bello, Antonio: “Dulce María Loynaz. Jardin. Novela lírica”,
Revista de la Biblioteca Nacional, La Habana, 1952.
• Martínez Malo, Aldo: “Fe de vida, un libro escrito a través de una
correspondencia”, Cauce, nº 2, Pinar del Río, Cuba, 1996.
• ________________: “Un acercamiento a la génesis de Jardín, Cauce, año 2,
nº 3, Pinar del Río, Cuba, 1998.
• Montero, Susana A.: “La poética de la novela Jardín de Dulce María
Loynaz”, La narrativa femenina cubana, Editorial Academia, La Habana,
1989.
• Morejón, Nancy: “La voz hispanoamericana de Dulce María Loynaz”,
Granma (internacional), (may. 15), La Habana 1988.
• Plasencia, Annie: “Bestiarium: testimonio inapreciable de oficio poético”,
Dulce María Loynaz, serie Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La
Habana, 1991.
• Puppo, María Lucía: La música del agua. Poesía y referencia en la obra de
Dulce María Loynaz, Buenos Aires, Editorial Biblos, 2006.
• Remos, Juan J.: “La mujer en el jardín y la luna en el mirador”, Dulce
María Loynaz, serie Valoración Múltiple, Casa de las Américas, La Habana,
1991.
• Rodríguez Neyra, José: “Dulce María Loynaz evoca a Delmira Agustini”,
El Vigilante, (abr.) Mérida, Venezuela, 1987.
• Saínz, Enrique: “Reflexiones en torno a la poesía de Dulce María Loynaz”,
Anuario L/L, nº 16, La Habana, 1985.
• Salcines Merino, C. Misael: “Dulce María Loynaz: su magia en el tiempo”,
Cauce, nº 0, Pinar del Río, Cuba, 1995.
• Santos Moray, Mercedes: “Amad a la eternidad”, (ibídem).
• Súarez Solís, Rafael: “Jardín, en el principio”, Diario de la Marina, La
Habana, 1951.
• Valencia A: “Jardín de Dulce María Loynaz, es un libro mágico”, Arriba,
(ene.), Madrid, 1952.
• Vitier, Cintio: “Dulce María Loynaz”, Cincuenta años de poesía cubana,
Ministerio de Educación, Dirección de Cultura, La Habana, 1952.
• __________: “Relieve en la ausencia”, Dulce María Loynaz, serie Valoración
Múltiple, Casa de las Américas, La Habana, 1991.
• Yáñez, Mirta: “Didascálico y poético”, (ibídem).

Enlaces de interés

Texto Representativo

Poemas sin nombre

Poema LXI

En el valle profundo de mis tristezas, tú te alzas
inconmovible y silencioso como una columna de oro.
Eres de la raza del sol: moreno, ardiente y oloroso
a resinas silvestres.
Eres de la raza del sol, y a sol me huele tu carne quemada,
tu cabello tibio, tu boca oscura y caliente aún
como brasa recién apagada por el viento.
Hombre del sol, sujétame con tus brazos fuertes,
muérdeme con tus dientes de fiera joven,
arranca mis tristezas y mis orgullos,
arrástralos entre el polvo de tus pies despóticos.
¡Y enséñame de una vez -ya que no lo sé todavía-
a vivir o a morir entre tus garras!

Imprime / Descarga / Guarda este enlace:

Imprimir Guardar del.icio Google Yahoo RSS
RSS  I+D